在這段經文當中,比起和合本,我更喜歡新譯本的中文翻譯,一開始便寫「有福的人」,因原文亦是這樣的先後次序。而這裡所指的「有福」,是包含了喜悅的意思。HCSB(Holman Christain Standard Bible)譯本聖經亦如此記載 - 『How happy is the man who does not follow the advice of the wicked or take the path of sinners or join a group of mockers!(詩篇 1:1)』